Anar al contingut (clic a Intro)
UdG Home UdG Home
Tancar
Menú

Estudia

Dades generals

Curs acadèmic:
2010
Descripció:
Estudi de la filologia romànica: història, corrents i mètodes.
Crèdits:
6
Idioma principal de les classes:
Català
S’utilitza oralment la llengua anglesa en l'assignatura:
Gens (0%)
S’utilitzen documents en llengua anglesa:
Poc (25%)

Grups

Grup A

Durada:
Semestral, 1r semestre
Professorat:
FRANCESC XAVIER LAMUELA GARCIA

Horaris:

Activitat Horari Aula
Teoria1 dt 13:00-14:30, dj 13:00-14:30
Pràctiques d'aula1 dt 13:00-14:30, dj 13:00-14:30

Grup SO

Durada:
Semestral, 2n semestre
Professorat:
FRANCESC XAVIER LAMUELA GARCIA

Horaris:

Activitat Horari Aula
Teoria1 dt 13:00-14:30, dj 13:00-14:30
Pràctiques d'aula1 dt 13:00-14:30, dj 13:00-14:30

Competències

  • Capacitat d'anàlisi i síntesi i de raonament crític
  • Capacitat d'organització i planificació del treball i l'aprenentatge individual
  • Capacitat d'organització i planificació del treball i l'aprenentatge en equip
  • Habilitat en la comunicació oral i escrita en les llengües catalana i castellana
  • Habilitat en l'expressió oral i escrita en una llengua estrangera
  • Capacitat de gestionar i ordenar informació
  • Responsabilitat i qualitat en el treball
  • Capacitat d'aplicació de coneixements a la resolució de problemes
  • Capacitat de consulta i maneig de fonts bibliogràfiques

Altres Competències

  • Identificació de les característiques de les llengües romàniques
  • Comprensió bàsica i global de textos en llengües romàniques
  • Reconeixement dels mètodes i dels trets rellevants per a l'estudi de l'agrupació, de l'evolució i de la situació social de les llengües
  • Anàlisi lingüística de textos
  • Comprensió de textos especialitzats en lingüística

Continguts

1. Les llengües del món, les llengües indoeuropees, les llengües d'Europa (Junyent 1989, 2a part). La classificació de les llengües: afinitat tipològica i relació genètica entre llengües. Els mètodes històricocomparatiu, lèxicoestadístic i de la comparació múltiple (Junyent 1989, pp. 101-107).

2. Enumeració de les llengües romàniques: distribució geogràfica i situació social (Iordan & Manoliu 1972, cap. III; Harris & Vincent 1988, cap. 1; Renzi 1976, cap. VII). La noció de Romània: Romània vella, nova i submergida (Gargallo 1994, cap. 1).

3. La classificació de les llengües romàniques (Gargallo 1994, caps. 5 i 6; Tagliavini 1972, § 63; Bec 1973, cap. I.1).

4. Llengua i dialecte: la variació lingüística, llengües per distància i per elaboració, les divisions del continu lingüístic, la dialectometria, les accepcions tècniques i ideològiques dels termes llengua i dialecte, noció de diasistema lingüístic, el criteri de la intercomprensió (Renzi 1976, §§ V.1-2; Veny 1986, cap. 1.A i §§ 215-216; Polanco 1992; Lamuela 1994, §§ 1.1 i 1.8).

5. Presentació i caracterització comparativa sumària de les llengües romàniques: lectura i comentari de textos (Camproux 1974, § III.II; Renzi 1976, cap. VIII).

6. Fenòmens de variació i de contacte lingüístic inherents a la difusió del llatí: la noció de llatí vulgar, substrats i adstrats, la gènesi de les llengües romàniques (Herman 1970, caps. I-II; Iordan & Manoliu 1972, caps. I-II; Gargallo 1994, caps. 2.1-2; Varvaro 1968, §§ 15-16, 19 i 26-30).

Activitats

Tipus d’activitat Hores amb professor Hores sense professor Total
Elaboració individual de treballs 2,00 10,00 12,00
Lectura / comentari de textos 2,00 100,00 102,00
Resolució d'exercicis 3,00 8,00 11,00
Sessió participativa 20,00 0 20,00
Sessió pràctica 10,00 0 10,00
Visionat/audició de documents 5,00 0 5,00
Total 42,00 118,00 160

Bibliografia

    Avaluació i qualificació

    Activitats d'avaluació:

    Descripció de l'activitat Avaluació de l'activitat %
    Comentari d'un text curt en una llengua romànica aplicant el model d'anàlisi per trets lingüístics utilitzat a classe. Que es demostri la capacitat d'entendre quins exemples són rellevants per a l'anàlisi, que comporta un bon ús de coneixements lingüístics generals. 8,3
    Resum de 10 o 12 línies d'un article. Que es demostri la capacitat d'entendre i de sintetitzar textos especialitzats de la matèria. Correcció gramatical i de redacció. 8,3
    Ressenya d'unes 30 línies d'un article. Que es demostri la capacitat d'entendre i d'explicar textos especialitzats de la matèria. Correcció gramatical i de redacció. 16,7

    Qualificació

    1. Exercicis:
    a) Resum de 10 o 12 línies d'un article (5 punts sobre 60 – 8,3 %).
    b) Ressenya d'unes 30 línies d'un article (10 punts sobre 60 – 16,7 %).
    c) Comentari d'un text curt en una llengua romànica aplicant el model utilitzat a classe (5 punts sobre 60 – 8,3 %).

    2. Examen:
    a) Comentari de dos textos curts (4 ratlles) en portuguès, occità, francès o italià, acompanyats de la traducció en català: exemplificació dels trets morfosintàctics presentats durant el curs (10 punts sobre 60 – 16,7 %).
    b) 9 preguntes breus sobre temes del programa (20 punts sobre 60 – 33,3 %).

    * En els treballs i exàmens, cada error de llengua restarà un 0,1.

    Criteris específics de la nota «No Presentat»:
    Per a obtenir una nota caldrà que l'estudiant hagi fet l'examen i tots els exercicis proposats.

    Observacions

    Manuals recomanats

    CLUA, Esteve, Pilar ESTELRICH, Horst G. KLEIN & Tilbert D. STEGMANN (2003) EuroComRom - Els set sedassos: Aprendre a llegir les llengües romàniques simultàniament. Aachen: Shaker.

    GARGALLO, José Enrique (1994) Les llengües romàniques. Barcelona: Empúries.

    GARGALLO, José Enrique, & Maria Reina Bastardas ed. (2007) Manual de lingüística románica. Barcelona: Ariel.

    RENZI, Lorenzo (1976) Introduzione alla filologia romanza. Bologna: Il Mulino. [traducció espanyola: Madrid: Gredos, 1982]


    Resta de bibliografia citada en el programa

    BEC, Pèire (1973) La langue occitane, «Que sais-je?», 1059. Paris: Presses Universitaires de France. [traducció catalana: La llengua occitana. Barcelona: Edicions 62, 1977]

    HARRIS, Martin & Nigel VINCENT (1988) The Romance Languages. London / Sydney: Croom Helm.

    HERMAN, Joseph (1970) Le latin vulgaire, «Que sais-je?», 1243. Paris: Presses Universitaires de France.

    IORDAN, Iorgu, & Maria MANOLIU (1972) Manual de lingüística románica, 2 vv. Madrid: Gredos. [traducció ampliada del romanès, Introducere în lingvistica romanica. Bucuresti, 1965]

    JUNYENT, Carme (1989) Les llengües del món. Barcelona: Empúries.

    LAMUELA, Xavier (1994) Estandardització i establiment de les llengües. Edicions 62: Barcelona.

    POLANCO, Lluís B. (1992) "Llengua i dialecte: una aplicació dialectomètrica a la llengua catalana", Miscel?lània Sanchis Guarner, III. València / Barcelona: Universitat de València / Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pp. 5-28.

    TAGLIAVINI, Carlo (1972) Le origini delle lingue neolatine, 6a ed. Bologna: Pàtron. [traducció espanyola: México: Fondo de Cultura Económica, 1993]

    VARVARO, Alberto (1968) Storia, problemi e metodi della linguistica romanza. Napoli: Liguori. [traducció espanyola: Barcelona: Sirmio, 1988]

    VENY, Joan (1986) Introducció a la dialectologia catalana. Enciclopèdia Catalana: Barcelona.

    Escull quins tipus de galetes acceptes que el web de la Universitat de Girona pugui guardar en el teu navegador.

    Les imprescindibles per facilitar la vostra connexió. No hi ha opció d'inhabilitar-les, atès que són les necessàries pel funcionament del lloc web.

    Permeten recordar les vostres opcions (per exemple llengua o regió des de la qual accediu), per tal de proporcionar-vos serveis avançats.

    Proporcionen informació estadística i permeten millorar els serveis. Utilitzem cookies de Google Analytics que podeu desactivar instal·lant-vos aquest plugin.

    Per a oferir continguts publicitaris relacionats amb els interessos de l'usuari, bé directament, bé per mitjà de tercers (“adservers”). Cal activar-les si vols veure els vídeos de Youtube incrustats en el web de la Universitat de Girona.